金台别意图赠宋士德照磨复任松江

· 杨荣
东吴名郡云间最,山水钟灵此其会。 九峰崷崒秀凌空,三泖春流互萦带。 就中宦绩相后先,只今郡属惟子贤。 洒如清风立翠竹,烱若绿水开红莲。 昔年初捧除书至,父老欣欣总怀惠。 闾阎鸡犬寂无惊,田野桑麻蔼交翠。 公庭昼閒案牍清,终岁不闻敲扑声。 家家院落弦管溢,处处寒灯机杼鸣。 政成回首逾三载,考绩京华见风采。 故乡姻好情逾深,宦路交游心不改。 盍簪道旧能几时,承恩南去催还期。 临岐握手兴不尽,怅望云山伤别离。 云山微茫渺何许,为托幽怀向毫楮。 一段閒情入画图,千里相思若亲睹。 子今磊落非寻常,政化覃敷名誉彰。 东吴民庶重怀仰,满眼烟树皆甘棠。 殷勤祖帐送行色,远大相期须努力。 需看万里自飞腾,云霄好展扶摇翼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 崷崒(qiú zú):形容山峰高耸。
  • 三泖(mǎo):指松江的三泖地区,即泖湖。
  • 洒如:形容态度洒脱,不拘小节。
  • 烱若:明亮的样子。
  • 除书:任命书。
  • 闾阎(lǘ yán):指民间。
  • 桑麻:指农作物。
  • 案牍(àn dú):指公文。
  • 敲扑:指刑罚。
  • 弦管:指音乐。
  • 机杼(jī zhù):指织布机。
  • 考绩:考核成绩。
  • 盍簪(hé zān):指朋友相聚。
  • 承恩:指受到皇帝的恩宠。
  • 临岐(lín qí):指分别的路口。
  • 怅望:失望地望着。
  • 毫楮(háo chǔ):指笔和纸。
  • 覃敷(tán fū):广泛传播。
  • 甘棠:指美好的政绩。
  • 祖帐:送行的帐篷。
  • 扶摇翼:指高飞的翅膀。

翻译

东吴的名郡中,云间最为著名,山水之美在此汇聚。九座山峰高耸入云,三泖的春水相互缠绕。在这里,先后有许多官员的政绩,如今只有你最为贤能。你洒脱如清风中的翠竹,明亮如绿水中的红莲。

当初你接到任命书时,百姓们都感到欣喜并怀念你的恩惠。民间鸡犬无声,田野中桑麻交相辉映。公庭中的公文清闲,整年听不到刑罚的声音。家家户户院落中音乐溢出,处处寒灯下织布机声响。

政绩完成后回首已过三年,在京城考核成绩时展现了风采。故乡的情感更加深厚,宦途中的交游心意不变。朋友相聚的时光能有多久,受到皇帝恩宠南下催促归期。在分别的路口握手,怅望云山,伤感别离。

云山隐约在何处,将这份幽怀寄托于笔墨。一段闲情进入画图,千里之外的相思仿佛亲眼所见。你如今非同寻常,政绩广泛传播,名誉显赫。东吴的民众再次怀念你,满眼烟树都是美好的政绩。

殷勤地送行,期待你远大的努力。期待你在云霄中自由飞腾,展开高飞的翅膀。

赏析

这首作品描绘了东吴名郡的山水美景和宋士德的政绩,通过对比自然景观和人文治理,展现了宋士德的贤能和民众对他的怀念。诗中运用了丰富的意象和修辞,如“九峰崷崒”、“三泖春流”等,生动地描绘了地理环境。同时,通过“洒如清风”、“烱若绿水”等比喻,形象地表达了宋士德的品格和政绩。整首诗情感真挚,语言优美,既是对友人的赞美,也是对美好政绩的颂扬。

杨荣

明福建建安人,字勉仁,初名子荣。建文二年进士。授编修。成祖即位,入文渊阁,令更名荣。多次从成祖北巡及出塞,凡宣诏出令,及旗志符验,必得荣奏乃发。累官文渊阁大学士。永乐二十二年之役,抵达兰纳穆尔河,不见敌,议进止,惟荣与金幼孜言宜班师。帝从之。中途,帝卒。荣与幼孜以去京师远,秘不发丧。仁宗即位,累进谨身殿大学士,工部尚书。宣德元年,汉王朱高煦反,荣首请帝亲征。加少傅。正统三年进少师。荣历事四朝,谋而能断。与杨士奇、杨溥同辅政,并称三杨。卒谥文敏。有《后北征记》、《杨文敏集》。 ► 415篇诗文