山中立夏即事

一樽开首夏,独对落花飞。 幽僻还闻鸟,清和未换衣。 绿帏槐影合,香饭药苗肥。 尽日柴关启,蚕家过客稀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (zūn):古代盛酒的器具。
  • 开首夏:开始进入夏季。
  • 幽僻:偏僻幽静。
  • 清和:天气晴朗和暖。
  • 绿帏槐影合:绿色的槐树叶子茂密,树影交织。
  • 香饭药苗肥:香喷喷的饭菜和茂盛的药草。
  • 柴关:柴门,指简陋的门户。

翻译

在山中,随着夏天的到来,我独自举杯,对着飘落的花瓣沉思。 这里偏僻而宁静,鸟儿的叫声不时传来,天气晴朗和暖,我还没有换上夏装。 槐树的绿叶茂密,树影交织,香喷喷的饭菜和茂盛的药草让人心旷神怡。 整日里,柴门常常开启,但来访的蚕农客人却不多。

赏析

这首作品描绘了山中立夏时节的宁静景象,通过“落花飞”、“幽僻还闻鸟”等细节,传达出一种超脱尘世的闲适与宁静。诗中“绿帏槐影合,香饭药苗肥”一句,以色彩和气味相结合,生动地勾勒出一幅山中生活的和谐画面。结尾的“尽日柴关启,蚕家过客稀”则进一步以柴门的常开和客人的稀少,来强调这份宁静与远离尘嚣的意境。

注释

  • 首夏:农历四月,立夏时节,指初夏。
  • 幽僻:偏僻而静寂的地方。
  • 清和:天气清明和暖。
  • 绿帏:绿色的帷幕,形容树荫浓密。
  • 槐影合:槐树的影子重叠在一起。
  • 药苗:草药的嫩芽,此处可能指某些可食用的药草。
  • 柴关:简陋的木门,通常用来遮蔽或阻挡。
  • 蚕家:养蚕的人家。

翻译

一杯酒开启初夏的时光,独自面对纷飞的落花。 在偏僻宁静的地方,还能听到鸟儿的鸣叫, 虽然天气已转暖和,但还未到换季的时候。 绿色的树荫下,槐树的影子交织在一起, 香喷喷的饭菜,是因为药草的嫩叶长得肥美。 整日里,简陋的木门轻轻开启, 养蚕人家的门口,过往的客人寥寥无几。

赏析

这首诗描绘了诗人独自在山中度过立夏时的情景。首夏的清新气息、落花的飘零、鸟儿的鸣叫,构成了一幅宁静祥和的画面。诗人享受着大自然的馈赠,即使生活简朴,仍有绿意盎然的槐树和药苗带来的丰饶。而柴门半掩,反映出诗人与世无争的生活态度,以及对养蚕人家生活的观察与欣赏。整首诗语言质朴,意境悠远,让人感受到诗人内心的恬淡与惬意。

蔡汝楠

明浙江德清人,字子木,号白石。嘉靖十一年进士。授行人。儿时听湛若水讲学,辄有解悟。好为诗,有重名。中年究心经学,知衡州,于石鼓书院为诸生讲经。后参政江西,与邹守益、罗洪先游,学益进。官至南京工部右侍郎。有《自知堂集》、《说经札记》。 ► 57篇诗文