东皋

起伏晴云径,纵横暖水陂。 草长流翠碧,花远没黄鹂。 楚制从人笑,吴吟得自怡。 东皋兴不浅,游走及芳时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 东皋:古代诗人常用来指代自己的田园居所,此处可能是作者的隐居之地。
  • 晴云径:晴朗天空下的小路,径,小路。
  • 暖水陂(bēi):温暖的池塘或灌溉沟渠,陂,指有坡度的池塘或堤岸。
  • 流翠碧:流淌着翠绿色的色彩,形容草木茂盛。
  • 没黄鹂:黄鹂鸟藏于花丛深处,没,隐藏。
  • 楚制:指楚地的风俗或服饰,此处可能暗指作者的乡愁。
  • 吴吟:吴地的诗歌,泛指江南的诗风。
  • 自怡:自我愉悦,怡,愉快。

翻译

阳光洒满的小路上,晴空下的山丘和温暖的池塘相互映衬。青草长得郁郁葱葱,翠绿的色泽如同流水般流淌;远处的花朵掩映,黄鹂鸟藏身其中。人们笑着谈论着楚地的习俗,而我则沉醉于吴地诗歌带来的愉悦。在这个美好的东皋,我兴致盎然,趁着春光正好尽情游玩。

赏析

这首诗描绘了一幅宁静而生机勃勃的田园画卷,通过晴云、暖水、翠草、黄鹂等意象,展现出春天的盎然生机。王安石通过对东皋景色的细腻描绘,表达了他对自然的喜爱以及对乡野生活的向往。同时,诗中的“楚制”和“吴吟”又蕴含了他对传统文化和地方风情的怀念,体现了诗人深厚的文化底蕴和情感寄托。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人闲适自在的生活态度。

王安石

王安石

王安石,字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。北宋抚州临川人(今临川区邓家巷人),中国历史上杰出的政治家、思想家、学者、诗人、文学家、改革家,唐宋八大家之一。北宋丞相、新党领袖。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。 ► 1835篇诗文