(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瘳(chōu):病愈。
- 茕(qióng)独:孤独无依的样子。
- 鸰(líng)原:《诗·小雅·常棣》:“脊令在原,兄弟急难。”后以“鸰原”谓兄弟友爱。
翻译
我抱病多年痛苦一直未能痊愈,怎能忍受孤独无依独自一人留下来。 在万里黄沙之地不要有其他的念头,全家的白骨还依靠你去收殓。 旧时楼阁遗留的书籍已被鱼腹填满,空旷天空中落下的月亮和雁声让人忧愁。 相逢恐怕是下辈子的事了,极目远望,想到兄弟情谊泪水自然流淌。
赏析
这首诗表达了诗人对耳叔弟的深切思念和牵挂,以及对自己病痛和孤独的无奈。诗中描绘了诗人久病未愈、孤独留世的痛苦,同时也表达了对弟弟承担收殓全家白骨这一重任的期望和嘱托。“旧阁遗编鱼腹饱,空天落月雁声愁”这两句通过对旧阁遗编和空天落月、雁声等景象的描写,烘托出一种悲凉、忧愁的氛围。最后,诗人想到兄弟相逢可能是下辈子的事,不禁泪自流,深刻地表现了兄弟之间的深厚情感。整首诗情感真挚,意境苍凉,表现了诗人在困境中对亲情的珍视和对命运的无奈。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文