看薪夷病

看看垂死病,悽怆泪沾巾。 原罪吾居长,论贫尔作邻。 天全无可否,药尚有君臣。 莫畏泉台苦,冰河久已亲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 薪夷:据《春秋左传正义》记载,鲁襄公二十九年,吴公子季札聘于鲁,请观于周乐,为歌《陈》,曰:“国无主,其能久乎!”自《郐》以下无讥焉。《陈》为古国名,妫(guī)姓,周武王封舜后胡公满于陈。其地在今河南淮阳及安徽亳州一带,都宛丘(今河南淮阳)。春秋时曾被楚灭而复立,后又灭于楚。薪夷为陈的别名。文中可能指人。
  • 悽怆(qī chuàng):悲伤,凄惨。
  • 泉台:阴间。

翻译

看着薪夷病得快要不行了,我悲伤不已,泪水沾湿了手巾。 要说罪过,我所犯的最多,说到贫穷,你是我的邻居。 上天的安排难以完全肯定或否定,药物的使用也有主药和辅药之分。 不要害怕阴间的苦难,你早已像走在冰河上一样,对寒冷和艰难有所体验了。

赏析

这首诗表达了诗人对病中之人的深切同情和悲伤。首联通过“看看垂死病,悽怆泪沾巾”,直接描绘了诗人面对病人时的悲痛之情。颔联“原罪吾居长,论贫尔作邻”,一种自谴和对病人贫困境遇的感慨。颈联“天全无可否,药尚有君臣”,则表达了对天命的无奈和对药物治疗的一种现实看法。尾联“莫畏泉台苦,冰河久已亲”,是对病人的安慰,希望他不要害怕死亡带来的痛苦,因为他在世间已经经历了许多艰难。整首诗情感真挚,语言简洁,透露出诗人对生命的思考和对苦难的悲悯。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文