喜我存病间

病来方觉一身孤,未死翻令转郁纡。 被薄每劳风缱绻,道穷争怪鬼揶揄。 枕边残卷供馋鼠,壁上幽灯照腐儒。 但使昨宵馀喘尽,游魂应到旧山隅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 郁纡(yù yū):忧思萦绕貌。
  • 缱绻(qiǎn quǎn):形容情谊深厚,这里指风不停吹打。
  • 揶揄(yé yú):戏弄,嘲笑。
  • 腐儒:指迂腐的儒生,这里是诗人的自谦之词。

翻译

生病之后才觉得自己孤身一人,未死却反而更加忧愁烦闷。被子单薄,常常要遭受寒风的侵扰;道路困窘,竟然还被鬼嘲笑捉弄。枕边没读完的书卷成了馋嘴老鼠的食物,墙壁上幽暗的灯光照着我这迂腐的儒生。只希望昨夜能让我这只剩一点气息的生命结束,我的魂魄应该能回到故乡的山边。

赏析

这首诗以病中感受为主题,深刻地表达了诗人内心的孤独、苦闷和对命运的无奈。诗的首联描述了病中的孤独感和忧愁情绪,颔联通过“被薄”和“道穷”进一步强调了生活的艰难和困境,同时以“风缱绻”和“鬼揶揄”的形象描写,增添了一种悲凉的氛围。颈联以“馋鼠”和“腐儒”的对比,突显出诗人的困境和自嘲。尾联则表达了一种对生命的无奈和对故乡的思念,希望生命能在昨夜结束,魂魄能回到故乡,体现了诗人在困境中的一种悲凉的心境和对家乡的眷恋之情。整首诗情感真挚,语言简洁,通过对病中情景的描写,反映了诗人内心的痛苦和对生活的思考。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文