寄阿象侄

细想形容十载馀,口呼伯伯手持书。 未知何日重看汝,已恐相逢不识予。 大难屡丁年正弱,奇恩略述泪盈裾。 好将两弟无穷话,到此难云只有歔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 丁年:男子成丁之年,这里指遭遇灾难的时候年纪还小。(“丁”读作“dīng”)
  • (xū):同“嘘”,叹息。

翻译

仔细回想你的模样,已经是十多年前的事了,那时你口呼伯伯,手里拿着书。不知哪一天才能再次见到你,我已担心相逢时你认不出我了。在你年纪还小的时候,屡次遭遇大难,简略地讲述这些特殊的恩遇,泪水便沾满了衣襟。好想把和你两个弟弟说不完的话,在这里倾诉,却难以说出口,只有声声叹息。

赏析

这首诗表达了诗人对侄子的思念和对过往经历的感慨。诗的首联通过回忆侄子小时候的情景,表达了时间的流逝和对侄子的牵挂。颔联则流露出对重逢的期待和对可能出现的陌生感的担忧。颈联提到侄子年少时遭遇的大难,以及诗人自己的特殊经历,情感深沉,令人动容。尾联中诗人想要倾诉却又难以言表,只能以叹息表达内心的复杂情感。整首诗语言朴实,情感真挚,将亲情与人生的沧桑感融合在一起,具有很强的感染力。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文