寓虎丘作

姑苏最佳处,况复好春晴。 尘榻有人假,春山尽日行。 顿忘留滞苦,渐觉野情生。 夜到讲堂上,空吟月正明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :寄住。
  • 虎丘:苏州的名胜古迹。
  • 姑苏:苏州的古称。
  • 尘榻:指久未使用的床榻,这里指借住的地方。
  • 留滞:停留,羁留。

翻译

苏州是最好的地方,何况又赶上美好的春日晴天。 有人借给我住处的床榻,我整日在春天的山间行走。 顿时忘记了羁留他乡的苦恼,渐渐感觉到山野之情在心中滋生。 夜晚来到讲堂之上,徒然吟咏着,只见明月正明亮。

赏析

这首诗描绘了诗人在苏州虎丘的春日见闻和感受。诗的首联点明了地点(苏州)和时节(春日晴天),强调了此地的美好。颔联描述了诗人的居住情况和春日的出行,“尘榻有人假”体现了他人的友善,“春山尽日行”则表现出诗人对自然的热爱。颈联表达了诗人在这样的环境中忘却了烦恼,内心产生了对山野的喜爱之情。尾联通过“夜到讲堂上,空吟月正明”的描写,营造出一种宁静、悠远的氛围,明月的明亮与诗人内心的宁静相互映衬。整首诗语言简洁,意境清新,表达了诗人对自然美景的欣赏和对闲适生活的追求。

释今严

今严(?──一六五八?),字足两。顺德人。俗姓罗,原名殿式,字君奭。诸生。弱冠从天然禅师求生死大事,明桂王永历三年(一六四九)脱白受具。十二年(一六五八)奉命往嘉兴请藏,还至归宗,阅大藏一周,遭岁俭,日止一糜,研览不辍。病还雷峰,爱栖贤山水之胜,扶病强行。居无何,竟以宿疾蜕于五乳峰静室。著有《西窗遗稿》一卷,《秋怀》、《百合》诸诗。清光绪《广州府志》卷一四一有传。 ► 100篇诗文