(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 假仆:虚伪的仆人(注:“假”在这里意为虚伪、不真实,读音为“jiǎ”;“仆”指仆人)
翻译
残存的书籍还可以伴我度过早晨和黄昏,环顾四周应当知晓上天的旨意还在。 地窖底部不容许留下一点雪,枕边依旧只剩下空空的酒樽。 寒冷彻骨时诗才会丰富,穷困到尽头道才更加尊贵。 只有老僧人忧愁更加剧烈,从今往后拿着钵盂该向哪一家化缘呢。
赏析
这首诗描绘了诗人在困境中的感受和思考。首联通过“残编”和“天意”表达了诗人在艰难环境中仍寻求精神寄托和对命运的一种接受。颔联通过“窖底”无雪和“枕边”空樽的描写,进一步强调了生活的困窘。颈联则体现了诗人在困境中对文学创作和道德追求的坚持,认为寒冷和穷困能激发诗的创作和道的尊崇。尾联以老僧的忧愁更剧,以及对今后托钵化缘去处的迷茫,反映出诗人对未来的担忧。整首诗意境深沉,用简洁的语言传达出了诗人复杂的情感和对人生的思考。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文