龙河
轩辕骑龙上天去,潜邸化作青莲宫。
芙蓉杳映师子坐,龙髯拔堕乌号弓。
世雄梵相开满月,帝释宝网生虚空。
觚棱影落大江水,金刹幡飘楚泽风。
相攸将作领大匠,说法开山由太中。
丰碑矻立太湖石,鸿文托载青城公。
金陵王气方来复,西方象教弥尊崇。
矞云五色帝居近,天乐六时华雨濛。
禅林东南今第一,四海麟象聿来同。
怀人日月去如矢,嗟我轩车来自东。
宿留少为十日住,铺写拟费三年功。
六朝往事不可问,自登高阁送冥鸿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 轩辕:传说中的古代帝王黄帝的名字。(读音:xuān yuán)
- 潜邸:指皇帝即位前的住所。
- 青莲宫:这里指寺庙。
- 杳映:依稀映衬。
- 师子坐:即狮子座,这里指佛像的坐像。(“师”通“狮”)
- 龙髯:皇帝的胡须。
- 乌号弓:良弓名。
- 世雄:佛的尊称。
- 梵相:佛像。
- 满月:形容佛像面容圆满。
- 帝释:指天帝释。
- 宝网:珍宝装饰的网,用以庄严佛土。
- 虚空:这里指天空。
- 觚棱(gū léng):殿堂上最高的地方。
- 金刹:佛塔。
- 幡:旌旗。
- 楚泽:古楚地有云梦等大泽,这里泛指南方的湖泽。
- 相攸:察看、选择善地。
- 大匠:技术高明的木工,这里指主持建造的人。
- 说法:讲解佛法。
- 太中:官名,这里可能指主持此事的官员。
- 矻立(kū lì):高耸挺立。
- 聿(yù):文言助词,无义,用于句首或句中。
- 冥鸿:高飞的鸿雁,比喻避世之士或高远的志向。
翻译
黄帝骑龙升上天去了,他即位前的住所化作了青莲宫。 荷花依稀映衬着狮子座一样的佛像,黄帝的胡须掉落,良弓也随之倒下。 佛祖的尊容如同满月般圆满,天帝释的珍宝网在空中产生。 殿堂高处的影子落在江水中,佛塔上的旌旗在楚地的风中飘扬。 选择善地将要作为统领的大匠,讲解佛法并开山是由太中主持的。 高大的石碑高耸挺立着,是用太湖石制成的,宏大的文章托付给青城公来记载。 金陵的帝王之气正在恢复,西方的佛教更加受到尊崇。 祥瑞的彩云显示帝王居所很近,每天的六个时辰都有美妙的音乐,像花雨般纷纷飘落。 这东南的禅林是如今的第一,四海的麟凤都一同前来。 思念的人啊,时光如箭般飞逝,叹息我乘车从东方而来。 短暂停留,稍作十天的居住,想要详细描述恐怕要花费三年的功夫。 六朝的往事已经不可询问,我自己登上高阁送别那高飞的鸿雁。
赏析
这首诗描绘了龙河的景象以及与之相关的历史、宗教和文化。诗中通过对轩辕骑龙升天、潜邸化作青莲宫等神话和历史元素的叙述,增添了神秘的色彩。同时,对佛像、佛塔、佛教的尊崇等描写,展现了当时佛教的兴盛。诗中还提到了金陵王气的恢复,以及禅林的重要地位,反映了当时的社会氛围和人们的信仰。
从艺术手法上看,诗人运用了丰富的想象和华丽的词汇,如“芙蓉杳映师子坐,龙髯拔堕乌号弓”“世雄梵相开满月,帝释宝网生虚空”等,使诗歌具有很强的艺术感染力。同时,诗中也表达了诗人对时光流逝和历史变迁的感慨,如“怀人日月去如矢,嗟我轩车来自东”“六朝往事不可问,自登高阁送冥鸿”,增添了诗歌的深度和内涵。总体来说,这首诗意境宏大,富有历史感和文化底蕴。