(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 罗岳:指庐山。
- 匡庐:即庐山。
- 瀑水:瀑布的水。
- 屐齿(jī chǐ):木屐底下凸出像齿的部分。
- 拈(niān):用手指搓捏或拿东西。
- 孤岑:孤立的山山峰。
翻译
每到这一天风雪侵袭,庐山的景象让我的泪水又流得很深。 瀑布的水倾落,打破了初夜的梦,梅花缭乱,搅扰了我十年的心。 门庭冷落,心中空有诸多愧疚,天地高寒,我只能独自吟咏。 怎样才能在石梁上增添屐齿的痕迹呢,我想共同拈取一瓣心香,礼拜那孤立的山峰。
赏析
这首诗以生日为背景,表达了诗人深沉的情感。诗中通过描绘风雪、瀑布、梅花等自然景象,烘托出一种清冷、孤寂的氛围。诗人感慨自己门庭淡薄,心中有所愧疚,同时在高寒的天地间独自吟咏,体现出一种孤独和无奈。最后,诗人希望能在石梁上留下足迹,拈香礼拜孤岑,表达了对某种精神寄托的渴望。整首诗意境悠远,情感真挚,语言简练而富有表现力。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文