(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
閒(xián):同“闲”,悠闲。 岕(jiè)茶:茶名。产于浙江长兴、江苏宜兴间的罗岕山,为茶中上品。 煨(wēi):用微火慢慢地煮。
翻译
不要说僧人悠闲自在,其实有很多情感之事难以排解。 用带着茶梗的岕茶敲碎冰块来煮,山药连着皮捡些粪便当作肥料来煨。 夜晚听到狗叫声知道有老虎,晴天拈起雪瓣遗憾没有梅花。 平常的日子中午门仍旧掩着,只担心溪边的云会突然闯入。
赏析
这首诗描绘了僧人看似闲静,实则内心有着诸多情感和思绪的生活状态。诗中通过对僧人生活细节的描写,如煮岕茶、煨山药、听犬声、拈雪瓣等,展现了一种宁静而又略带寂寥的氛围。
“莫道僧閒閒不得,几多情事拨难开”,开篇点明僧人并非真正的闲适,他们也有内心的困扰和情感纠葛。“岕茶带梗敲冰煮,山药连皮拾粪煨”,这两句描写了僧人独特的生活方式,虽看似简单朴素,却也透露出一种对生活的认真态度。“夜听犬声知有虎,晴拈雪瓣恨无梅”,通过夜晚听到狗叫联想到有虎,晴天拈雪瓣却遗憾无梅,表现出僧人对周围环境的敏感和对美好事物的向往。“寻常日午门犹掩,只恐溪云撞入来”,进一步强调了僧人生活的宁静,以及他们对这种宁静的珍惜,生怕外界的干扰打破这份平静。整首诗语言质朴,意境清幽,富有禅意,表达了诗人对僧人生活的一种理解和感悟。
释函可
函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。
► 1518篇诗文