即事

食得冰甜岁又新,曾无好意别疏亲。 从他唾面从他笑,不改南蛮鴂舌人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

冰甜:这里指冰块,既清凉又甜蜜,可能象征着新的一年的清新和美好。(“甜”在诗中不仅指味道,也可引申为美好、愉悦的感受) 疏亲:疏远和亲近的人 唾面:别人往自己脸上吐唾沫,表示受辱 南蛮鴂(jué)舌人:南蛮,古代对南方少数民族的称呼,这里可能含有自嘲的意味;鴂舌,形容说话像鸟叫,不好听,此处指自己说话的方式和口音。

翻译

吃着清凉甘甜的冰块,新的一年又到了,我不曾有过特意去区别对待疏远或亲近的人。任凭别人往我脸上吐唾沫,任凭别人对我嘲笑,我也不会改变自己这个说话口音独特的南方人。

赏析

这首诗以简洁而有力的语言,表达了诗人的一种坚定态度。诗的开头通过“食得冰甜岁又新”描绘了新的一年的到来,同时也可能暗示着生活中的一些美好和清新。接下来,“曾无好意别疏亲”表明诗人不会刻意地区分亲疏远近,体现了一种平等对待他人的态度。

后面两句“从他唾面从他笑,不改南蛮鴂舌人”,则是诗人坚韧精神的体现。即使面临着他人的侮辱和嘲笑,诗人也毫不退缩,坚持做自己,不改变自己的本色。这种精神在诗中表现得尤为强烈,反映了诗人对自己的认同和对外部压力的不屈。整首诗语言质朴,意境深沉,表达了诗人的个性和价值观。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文