得姚雪庵书

暮钟破寺逢君处,瓦钵浮桥乞食归。 别久不知生与死,书来三读是耶非。 鹅城细雨怀孤衲,雁碛残魂忆下帏。 见说弟昆齐向道,何年同掩旧山扉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (bō):洗涤或盛放东西的陶制的器具。
  • (qì):浅水中的沙石,引申为沙漠。
  • (nà):僧衣,僧人。
  • (wéi):帐子、幔幕。

翻译

在傍晚的钟声敲响的破庙中与你相遇,你拿着瓦钵,从浮桥那边乞食归来。

分别太久,不知你是生是死,收到你的书信,读了三遍,心中疑惑这消息是真是假。

在鹅城的细雨中我思念着孤独的你,在雁碛的荒野上,你的残魂是否还在回忆家中的帷帐。

听说你的兄弟也都一同向着正道前行,不知哪一年我们能够一起回到旧时的山中,关上那扇门。

赏析

这首诗情感真挚,表达了诗人对姚雪庵的深切思念和对重逢的期盼。首联通过描写与姚雪庵在破寺相遇以及他乞食归来的情景,烘托出一种萧瑟、孤寂的氛围。颔联则表现出诗人因长久分别而对友人安危的担忧,以及收到书信后内心的复杂情感。颈联进一步抒发了对友人的思念之情,通过“鹅城细雨”和“雁碛残魂”的描写,增添了几分凄凉之感。尾联表达了对友人及其兄弟的祝愿,以及对共同回归山林的渴望。整首诗语言朴素,意境深沉,将诗人的情感表达得淋漓尽致。

释函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博罗人。俗姓韩,名宗騋,字犹龙。明礼部尚书韩日缵长子。少为诸生,才气高迈,声名倾动一时。惟绝意仕进,以声色犬马自娱。明思宗崇祯十二年(一六三六)落发为僧,成为道独和尚之法嗣,与师兄函是(字天然)齐名。曾充罗浮山华首台都寺,又在广州创不是庵静修。甲申之变,悲恸形于辞色。明福王弘光元年(一六四五)以请藏入金陵,值国再变,纪为私史。顺治四年,以“私携逆书”为清江宁守将所拘,旋械送北京。部审免死,流放辽阳。先在沈阳南塔(广济寺)开法,又于普济等七大寺说法,被大关以东奉为洞宗鼻祖,声名洋溢于朝鲜、日本。又与辽阳流寓者结冰天吟社,为诗文之交。家人均抗节死,故自号千山剩人。明桂王永历十三年圆寂。著有《千山诗集》二十卷(补遗一卷)传世。陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷四附录《方外》有传。 ► 1518篇诗文