满庭芳 · 寒夜对月忆兰心夫人
满地霜华,一庭月色,碧空万里无云。流光又尽,能不惜冰轮。遥望广寒宫殿,锁葳蕤、清绝纤尘。多情甚,素娥青女,耐冷照愁人。
去年。当此际,萍飘蓬合,说剑论文。自西风别去,神返瑶京。堪叹人间聚散,转轮与、皓魄三分。徘徊处,暗香浮动,梅影又横陈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霜华:即霜花,比喻月光。
- 冰轮:指明月。
- 广寒宫殿:传说中嫦娥居住的宫殿。
- 葳蕤(wēi ruí):形容枝叶繁盛。
- 素娥:嫦娥的别称。
- 青女:传说中掌管霜雪的女神。
- 瑶京:神仙住的地方。
翻译
满地都是如霜般的光华,整个庭院洒满月色,蓝色的天空万里没有云彩。时光又流逝尽了,怎么能不珍惜这明月。远远眺望那广寒宫殿,封锁着繁茂的景象、清新绝妙没有丝毫尘埃。太过多情了,嫦娥和青女,忍耐着寒冷照耀着忧愁的人。去年。在这个时候,如浮萍飘飞、如蓬草聚合,谈论剑术和论文。自从西风分别离去, spirit 回到了神仙居住的地方。可叹息人间的聚散,就好像转动的轮子与明亮的月亮分为三部分。在徘徊的地方,暗暗的香气飘浮着,梅花的影子又纵横交错地呈现。
赏析
这首词意境清幽、空灵。开篇通过满地霜华、一庭月色等描绘,营造出一种静谧而凄清的氛围。以冰轮指代明月,既形象又富有诗意。词中对广寒宫殿以及素娥青女的想象,增添了神秘的色彩。下阕回忆去年与兰心夫人相处的情景,如萍飘蓬合、说剑论文,今昔对比,更显如今的孤独与思念。最后以暗香浮动、梅影横陈收尾,进一步烘托出惆怅的情绪。整体语言婉约优美,情感真挚深沉,将对故人的思念表现得淋漓尽致。