(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 雉子(zhì zǐ):雉,野鸡。雉子即小野鸡。
- 雏(chú):指幼小的鸟。
- 侣:同伴。
- 西畴(chóu):西边的田地。
- 王孙:原指贵族子弟,这里泛指富家子弟。
- 至人:指思想道德等方面达到最高境界的人。
- 煽(shān):同“扇”,吹动,这里可理解为传播、推行。
翻译
小野鸡毛色斑斓,春天的草地一片翠绿,它呼唤着幼雏和同伴在西边的田地里嬉戏。有时它们成群地到清澈的溪水中沐浴,见到人时为什么如此从容呢?富家子弟出来游玩没有带弹弓,有道德的人在位推行仁义之风。推行仁义之风,万物就像山梁上的野鸡,欢快地鸣叫、啄食。
赏析
这首诗以小野鸡的生活场景为切入点,描绘了春天生机勃勃的景象以及和谐的氛围。诗的前两句通过“雉子斑”和“春草绿”的描写,展现了春天的色彩和活力,小野鸡呼雏唤侣在西畴嬉戏的场景则充满了生机。接下来描述小野鸡在清溪中沐浴时的从容,暗示了环境的安全。后两句则进一步升华,提到王孙出游无弹弓,至人在位煽仁风,表达了对和平、仁爱的向往。最后以万物如山梁之雉鸣且啄作结,强调了在仁义之风的吹拂下,世界将充满和谐与美好。整首诗语言简洁,意境优美,寓意深刻,表达了作者对美好社会的期望。