所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 圣代:指当时的时代,常用以谀颂封建帝王。
- 逍遥:悠然自得的样子。
- 角巾:古代隐士常戴的一种有棱角的头巾。
- 况尔:何况你。
- 予真:我的真实情况或真心。
- 扉(fēi):门。
- 驯:驯服,温顺。
- 径:小路。
- 怜:爱。
- 苔色古:苔藓的颜色古老。
- 白衣:古代平民穿白衣,这里代指平民或没有功名的人。
- 宁待:岂待,难道要等待。
- 菊花晨:菊花盛开的早晨,此处可能指重阳节。
翻译
在这盛世之中,我戴着角巾逍遥自在,从西边来的你了解我的真实内心。 园门半掩着,屋内琴书静谧,庭院中的树木相互依靠,鸟雀温顺。 荒芜的小路上,我喜爱那古老的苔藓颜色,我这个平民难道要等到菊花盛开的早晨吗? 在这天涯之地,风雨之中,暂且尽情醉酒,我坐着惋惜那冒雨踩着泥水为我送酒的人。
赏析
这首诗描绘了一个秋雨时节,在园亭中饮酒的情景,表达了诗人对友人送酒的感激以及对闲适生活的喜爱。首联写诗人在盛世中逍遥自在,同时点出友人对自己的了解,表现出友情的珍贵。颔联通过描写园中的静谧景象,烘托出一种宁静祥和的氛围。颈联中诗人对古苔色的喜爱,以及对自己平民身份的感慨,透露出一种淡泊的心境。尾联则在风雨中饮酒的情境中,表达了对送酒人的感激和珍惜之情。整首诗意境优美,语言简练,情感真挚,将诗人的内心世界和外在环境巧妙地融合在一起,给人以一种悠然自得又略带感慨的感觉。
谢榛
明山东临清人,字茂秦,自号四溟山人,又号脱屣山人。一目失明。刻意为歌诗,有声于时。嘉靖间至京师,与李攀龙、王世贞等结诗社,榛以布衣为之长,称五子。旋以论文与攀龙交恶,遂削其名于七子、五子之列。而秦晋诸王争延致之,河南北皆称谢先生,有《四溟集》。
► 1234篇诗文