暮雨

· 谢榛
忽漫浓云西北生,斜风骤雨入重城。 大川波动鱼龙气,空谷雷搜水石精。 阮籍感时心独苦,杜陵忧国意难平。 万家暝色孤灯外,弹剑长歌此夜情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 忽漫:突然,猛然。(“漫”读作“màn”)
  • 重城:指大城市。
  • 雷搜:形容风雨声如同雷声搜索一般。
  • 阮籍:三国时期魏国诗人,竹林七贤之一,常以饮酒佯狂来逃避现实,表达内心的苦闷。
  • 杜陵:指杜甫,杜甫曾居长安杜陵,故常以杜陵自称。他的诗多反映社会现实和人民疾苦,表达忧国忧民的情怀。

翻译

突然浓厚的乌云从西北方向生成,斜着吹的风带着骤雨进入大城市。 大河的水面波动,仿佛有鱼龙的气息,空寂的山谷中风雨声如同雷声搜索,似乎蕴含着水石的精灵。 阮籍感怀时事,内心独自痛苦,杜甫担忧国家,心中的忧愤难以平息。 在万家都被夜色笼罩,只有孤灯相伴的时刻,我弹着剑,高声歌唱,抒发此夜的心情。

赏析

这首诗以写景开篇,描绘了暮雨骤降时的情景,通过“浓云”“斜风骤雨”“大川波动”“空谷雷搜”等景象,营造出一种动荡不安的氛围。接着,诗人借阮籍和杜甫的典故,表达了自己对时事的忧虑和对国家的关心,反映出诗人内心的苦闷和忧愤。最后,诗人在孤灯之下弹剑长歌,抒发了自己复杂的情感。整首诗情景交融,寓意深刻,表达了诗人对社会现实的关注和对国家命运的担忧,同时也展现了诗人内心的孤独和无奈。

谢榛

明山东临清人,字茂秦,自号四溟山人,又号脱屣山人。一目失明。刻意为歌诗,有声于时。嘉靖间至京师,与李攀龙、王世贞等结诗社,榛以布衣为之长,称五子。旋以论文与攀龙交恶,遂削其名于七子、五子之列。而秦晋诸王争延致之,河南北皆称谢先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文