题朱士坚屏山隐居图

· 蓝仁
翠屏山下卜幽居,秋水荷花十里馀。 遁世已甘栖?亩,起家何负读诗书。 近闻拔萃游京学,又见求贤拥传车。 年少功名方快意,早持恩诰入门庐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

遁世:指避世隐居。读音为(dùn shì) :居住、栖息的意思。读音为(qī) ?亩:同“畎亩”,指田地。读音为(quǎn)(mǔ) 拔萃:指超出同类之上。 拥传车:古代朝廷使者出行时乘坐的车子,后用以指朝廷的使者。 恩诰:帝王降恩的诏令。

翻译

在翠屏山下选择清幽的地方居住,十里多的荷花盛开在秋天的水中。已经甘愿在田地里隐居避世,通过读书来谋求发家也并没有辜负自己。最近听说(有人)因才能杰出到京城的学府求学,又看到朝廷使者前来招揽贤才。年轻人取得功名正是快意之事,期望早早拿着帝王降恩的诏令进入家门。

赏析

这首诗描绘了朱士坚在屏山隐居的情景,以及对他可能获得功名的期望。诗的首联描绘了屏山隐居环境的清幽美好,颔联表达了朱士坚对隐居生活的满足以及通过读书追求发展的态度。颈联则提到了有人才因杰出而外出求学,以及朝廷求贤的情况,为尾联对朱士坚获得功名的期望做铺垫。尾联表达了对朱士坚年少取得功名、荣耀家门的祝愿。整首诗意境清新,既体现了隐居的宁静,又蕴含了对功名的期待,展示了一种复杂的情感和价值观。

蓝仁

元明间福建崇安人,字静之。元末与弟蓝仁智俱往武夷师杜本,受四明任士林诗法,遂弃科举,专意为诗。后辟武夷书院山长,迁邵武尉,不赴。入明,例徙凤阳,居琅邪数月,放归,以寿终。其诗和平雅澹。有《蓝山集》。 ► 526篇诗文