(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕邸(yàn dǐ):在燕京的客店。
- 辘轳(lù lu):利用轮轴原理制成的井上汲水的起重装置。这里指思念不断地转动,像辘轳不停工作一样。
翻译
我和爱人结下同心之好,但两人的心虽相近,人却相隔甚远。对爱人的思念就如同那深井中的金辘轳,日夜不停地转动着。
赏析
这首诗以简洁而生动的语言,表达了对爱人的深深思念之情。诗中用“与欢结同心,心近室复远”描绘了心与心的贴近和现实中的分离,形成了一种情感上的反差。而“思欢如金井,日夜辘轳转”则通过形象的比喻,将思念比作深井中的辘轳不断转动,生动地表现出思念的连绵不绝和无法停歇。整首诗情感真挚,意境深沉,用朴素的语言传达出了浓烈的情感。