(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 华盖峰:山峰名。(“盖”读音为“gài”)
- 上方观:道观名。
- 武夷洞:地名。
- 紫气浮关:充满祥瑞之气的关隘。
- 崆峒:山名,传说中神仙居住的地方。(“峒”读音为“tóng”)
翻译
在华盖峰前有一座上方观,武夷洞那里有远行的仙人。我送你竹杖,你要千里而归,你把我的茅屋借住两年。祥瑞之气在关隘飘动,雨雪也为之敞开,白云低垂在门户,等待着山林泉流。年老的心怀在此次分别时不要惆怅,再说那崆峒山的仙人能有几千岁的寿数呢。
赏析
这首诗描绘了送康鍊师归上方观的情景,表达了诗人对康鍊师的送别之情以及对他的祝福。诗中提到了华盖峰、上方观、武夷洞等富有神秘色彩的地方,增添了诗歌的意境。“送君竹杖归千里,寄我茅斋住两年”体现了诗人与康鍊师之间的友好交往。“紫气浮关开雨雪,白云垂户候林泉”通过对自然景象的描写,营造出一种神秘、祥和的氛围。最后一句“老怀此别休惆怅,更说崆峒寿几千”则表现出诗人对分别的豁达态度,并以崆峒山的神仙长寿为喻,祝福康鍊师。整首诗语言优美,意境深远,充满了对仙道的向往和对友情的珍视。