次游德芳韵

· 蓝仁
兵戈已觉素心违,潦倒山林两布衣。 茅屋春深桑柘薄,石田岁晚稻粱微。 绿尊但用平生足,白发方知往事非。 九曲月明春水碧,夜深同坐钓鱼矶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 素心:本心,素愿。
  • 潦倒(liáo dǎo):指颓废、失意的样子。
  • 桑柘(zhè):桑树和柘树。
  • 绿尊:亦作“绿樽”,酒杯。
  • 钓鱼矶:钓鱼时坐的石头。

翻译

战争已经让我违背了自己的本心,我和德芳两人失意地隐居在山林之中,过着平民的生活。 春天已深,茅屋周围的桑树和柘树还很稀疏,石头田地里,每到年末收获的稻谷和高粱也很少。 只要有这酒杯能满足我平素的心意就足够了,直到头发变白才明白过去的事情中有许多是错误的。 九曲溪的月色明亮,春天的水色碧绿,在夜深的时候,我们一同坐在钓鱼的石头上。

赏析

这首诗描绘了诗人在战乱后的山林生活,表达了他对世事的感慨和对平静生活的向往。诗的首联写出了诗人因战争而违背本心,过上潦倒的隐居生活,流露出一种无奈和失落。颔联通过对茅屋周围环境和石田收成的描写,进一步烘托出生活的艰苦。颈联中,诗人借酒消愁,同时也意识到过去的一些事情存在问题,体现了他的反思。尾联以优美的景色作结,九曲溪的明月春水和同坐钓鱼矶的情景,给人一种宁静、悠远的感觉,也表现出诗人在困境中对美好事物的追求和对友情的珍视。整首诗意境深远,情感真挚,语言简练而富有表现力。

蓝仁

元明间福建崇安人,字静之。元末与弟蓝仁智俱往武夷师杜本,受四明任士林诗法,遂弃科举,专意为诗。后辟武夷书院山长,迁邵武尉,不赴。入明,例徙凤阳,居琅邪数月,放归,以寿终。其诗和平雅澹。有《蓝山集》。 ► 526篇诗文