送牛自牧住武夷仙掌庵

· 蓝仁
牧子疏狂早学仙,武夷更欲住千年。 已从春雨修茅屋,便拟秋风买钓船。 仙酒肯分山客醉,神丹未许世人传。 汪颠寂寞金公隐,尚想风流在眼前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 疏狂:豪放,不受拘束。(“疏”读音:shū)
  • 武夷:武夷山,位于中国福建省北部。
  • :打算。
  • 山客:居住在山中的人,这里指牛自牧。

翻译

牛自牧这小子生性豪放不羁,早年就渴望学道成仙,他更想在武夷山居住千年之久。他已经在春雨中修缮好了茅屋,便打算在秋风起时购置一条钓船。那仙酒愿意分给山中的客人一同沉醉,而神奇的丹药却不许传给世间的人。汪颠(注:可能指某位仙人或隐士)孤独寂寞,金公(注:道教中对铅的隐称,也可能代指某位道士或仙人)隐匿不见,但仍然想象着他们的风流事迹仿佛就在眼前。

赏析

这首诗围绕着牛自牧住武夷仙掌庵这一事件展开。诗中描绘了牛自牧的疏狂性格和对修仙生活的向往,通过“修茅屋”“买钓船”等细节,展现出他在武夷山的闲适生活。同时,诗中提到的“仙酒”“神丹”等元素,增添了神秘的氛围。最后两句则通过对汪颠和金公的提及,引发对过往风流人物的想象,使诗歌具有一种历史的纵深感。整体上,诗歌语言简洁,意境清幽,表达了作者对牛自牧的祝福以及对修仙生活的某种向往。

蓝仁

元明间福建崇安人,字静之。元末与弟蓝仁智俱往武夷师杜本,受四明任士林诗法,遂弃科举,专意为诗。后辟武夷书院山长,迁邵武尉,不赴。入明,例徙凤阳,居琅邪数月,放归,以寿终。其诗和平雅澹。有《蓝山集》。 ► 526篇诗文