(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 挽(wǎn):哀悼死者。
- 炼师:旧时以某些道士懂得“养生”、“炼丹”之法,尊称为“炼师”。
- 扁(piān)舟:小船。
- 武夷:武夷山,这里可能代指雪舟炼师曾前往的地方。
- 张果:即张果老,中国古代神话中的八仙之一,常被描绘为倒骑毛驴的形象。
- 林逋(bū):北宋诗人,字君复,后人称为和靖先生,隐居西湖孤山,终生不仕不娶,惟喜植梅养鹤,自谓 “以梅为妻,以鹤为子”,人称“梅妻鹤子”。
- 耆(qí)旧:年高望重者。
翻译
在城西的庵里,留下了雪舟炼师的空衣,再也没有小船能载着他前往武夷山了。 墙壁上的梅花依旧,但已是物是人非,水边的茅屋还能认出他题过的诗。 骑着毛驴的张果老不知去了哪里,放鹤的林逋什么时候才能回来呢? 年高望重的人渐渐凋零,朋友间的情谊也越来越少,秋风吹老了北山上的灵芝。
赏析
这首诗通过描绘雪舟炼师离去后留下的情景,表达了诗人对炼师的怀念以及对时光流逝、人事变迁的感慨。诗中的意象如空衣、梅花、茅屋、张果老、林逋、耆旧、秋风、北山芝等,都蕴含着深深的情感和意蕴。首联通过“托空衣”和“无复扁舟”表现了炼师的离去和诗人的思念。颔联以梅花和茅屋的依旧,衬托出人的不在,增强了物是人非的感觉。颈联借张果老和林逋的不知所踪,进一步强调了世事的无常。尾联则以耆旧凋零和秋风吹老灵芝,表达了对岁月流逝和友情消逝的无奈与悲哀。整首诗意境悲凉,情感深沉,语言优美,富有感染力。