相逢行赠徐刚中之建宁兼柬黄彦美总帅

· 蓝智
去年逢君紫霞洲,今日逢君沧海头。 逢君处处好颜色,叹我年年长作客。 被褐昂藏七尺躯,蟠胸磊落五车书。 姑苏台北曾走马,越王城南还钓鱼。 看花梦想扬州远,采药归来杏林晚。 堂上慈亲鹤发长,阶前幼女鹑衣短。 见君虽贫不解愁,结交尽是豪雄流。 侯门咫尺耻干谒,客路寻常歌远游。 我亦扁舟滞江浦,握手相看总羁旅。 千年龙剑蚀尘泥,三月莺花老风雨。 明日洪塘又送君,离亭诗思正纷纷。 黄垆有酒莫漫醉,待余同拟梅仙云。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

紫霞洲:地名,具体地点不详。 沧海头:海边。 被褐(pī hè):穿着粗布衣服。褐,粗布或粗布衣服。 昂藏:仪表雄伟、气宇不凡的样子。 蟠(pán)胸:胸怀宽广。 磊落:形容胸怀坦白。 五车书:形容读书多,学识丰富。 姑苏台:在今江苏苏州西南姑苏山上,相传为吴王夫差所筑。 越王城:古代越王勾践所筑的城,有多处,此处未明确指哪一处。 杏林:中医学界的代称。 鹑(chún)衣:补丁撂补丁的破烂衣服。 干谒(gān yè):为某种目的而求见(地位高的人)。 龙剑:古有宝剑名龙渊,后因避唐高祖李渊讳,改称“龙剑”。 莺花:莺啼花开,泛指春日景色。 洪塘:地名。 黄垆(lú):亦作“黄卢”“黄庐”“黄炉”。指黄泉。

翻译

去年在紫霞洲与你相逢,今日在沧海头又与你相遇。 与你相逢的地方你总是容光焕发,可叹我年年长久地在外作客。 你身着粗布衣裳,却有七尺伟岸身躯,胸怀宽广,学识渊博能装满五车书。 曾在姑苏台北骑马驰骋,也在越王城南边钓鱼休闲。 想着去扬州观赏繁花却只是梦想,采完药归来时杏林已入晚。 堂上慈祥的母亲白发苍苍,阶前年幼的女儿穿着破旧的短衣。 见到你虽然贫困却不忧愁,结交的都是豪迈英勇之辈。 对侯门贵族近在咫尺却耻于去求见,在寻常的旅途中常高歌远游。 我也乘扁舟停留在江浦,与你握手相见,总归都是在羁旅之中。 千年的龙剑已被尘土侵蚀,三月的春日美景在风雨中渐渐凋零。 明日在洪塘又要送你离开,在离亭处诗兴情意正纷乱繁复。 在黄泉若有酒也不要随意沉醉,等我一同去效仿梅仙的超脱。

赏析

这首诗是诗人赠与徐刚中,并提及黄彦美总帅的作品。诗中通过描绘与友人的多次相逢,以及对友人的形象、经历和品格的刻画,表达了诗人对友人的赞赏和对人生的感慨。

诗的开头两句通过“去年”和“今日”的相逢地点对比,展现了时间和空间的变化。接着描述友人虽贫困但气宇不凡、学识丰富,且有丰富的经历,如在姑苏台北走马、越王城南钓鱼等。同时,也提到友人的家庭状况,如堂上的老母亲和阶前的幼女,展现出生活的不易。诗中还表现了友人不趋炎附势、喜爱远游的品格,以及诗人自己羁旅他乡的境况。最后,诗人在送别友人时,表达了对离别的感慨和对未来的期待,希望能如梅仙一般超脱。

整首诗语言质朴,情感真挚,用典自然,通过对友人的描写和自身的感受,反映了当时的社会现实和人们的生存状态,同时也表达了诗人对友情、人生的思考和追求。

蓝智

元明间福建崇安人,字明之,一作性之。蓝仁弟。元末与兄往武夷师从杜本,绝意科举,一心为诗。明洪武十年以荐授广西按察司佥事,以清廉仁惠著称。其诗清新婉约,与兄齐名。有《蓝涧集》。 ► 345篇诗文