(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 隘(ài):险要的地方;险阻。这里作动词,有胜过、超出之意。
- 婴:遭受;遇。
- 坚壁:加固壁垒,指坚守。
- 禹穴:相传为夏禹的葬地。在今浙江省绍兴之会稽山。
- 幔亭:用帐幕围成的亭子。
翻译
壮怀激烈之气纵横飞扬超出九州,才能出众一经出现便可被封侯爵。 自身遭受利刃威胁仍坚守阵地,散尽家中黄金只为报仇雪恨。 在秋风中探寻禹穴,翻阅史记,在凉爽月光下的幔亭中,如同与仙人同舟。 管宁老去并非忘却世事,头戴白帽飘飘然去远方游历。
赏析
这首诗塑造了一个英勇豪迈、才华出众且重情重义的人物形象。首联通过“壮气横飞隘九州”和“高材一出便封侯”表现出人物的豪迈气概与卓越才能。颔联“身婴白刃犹坚壁,家散黄金为报仇”则进一步刻画了其英勇无畏和重义的品质。颈联通过描绘在禹穴探寻史记和在幔亭凉月中共乘仙舟的情景,增添了几分诗意和超脱之感。尾联以管宁自比,表明主人公虽年事已高,但并非忘却世事,依然有着高远的志向和追求,整首诗气势磅礴,意境开阔,情感真挚,用词精妙,充分展现了诗人的文学功底和思想境界。