瑞香

· 蓝仁
儿时长记侍重闱,频向花前戏綵衣。 春树婆娑低几杖,夜香浮动袭屏帏。 用心霜雪开时早,晦迹山林识者稀。 四十年馀看物变,又扶衰病对芳菲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 重闱(chóng wéi):旧称父母或祖父母。
  • 綵衣(cǎi yī):原指五色的衣服,后多指孝养父母之服。
  • 婆娑(pó suō):形容树木枝叶纷披,摇曳多姿的样子。
  • 屏帏(píng wéi):屏帐。

翻译

小时候常常在父母身边侍奉,多次在花前穿着彩衣嬉戏。春天的树木枝叶摇曳,比几杖还要低矮,夜晚瑞香花的香气飘浮,侵袭着屏风和帷幕。它用心地在霜雪中早早开放,隐藏在山林中,认识它的人很少。四十多年来看着事物的变化,我又带着衰弱多病的身体面对这芬芳的花朵。

赏析

这首诗以瑞香花为线索,表达了诗人对过去时光的回忆和对人生的感慨。首联通过回忆儿时在父母身边的快乐时光,展现了亲情的温暖。颔联描写春天的景色和瑞香花的香气,营造出一种美好的氛围。颈联则道出瑞香花在霜雪中早开却不被多数人知晓的境遇,可能也暗含着诗人自己的某种感慨。尾联将时间跨度拉长到四十多年,诗人看着世间万物的变化,如今又拖着病体面对这美好的芳菲,流露出一种对时光流逝和生命变化的无奈和感慨。整首诗情感真挚,意境优美,用简洁的语言传达了深刻的人生感悟。

蓝仁

元明间福建崇安人,字静之。元末与弟蓝仁智俱往武夷师杜本,受四明任士林诗法,遂弃科举,专意为诗。后辟武夷书院山长,迁邵武尉,不赴。入明,例徙凤阳,居琅邪数月,放归,以寿终。其诗和平雅澹。有《蓝山集》。 ► 526篇诗文