(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 帝江:中国古代神话中的神鸟。(读音:dì jiāng)
- 墨儒:指墨家与儒家。
- 冢:坟墓。(读音:zhǒng)
- 龙蝘(yǎn):蝘,蝘蜓,古书上说的一种蜥蜴。这里可能指小龙或龙的幼崽。
- 洚(jiàng):大水泛滥。
翻译
怎会是人经过险滩,是被繁花迷了眼如同帝江般迷惑。 墨家与儒家在同一坟墓中,小龙在洪水中凭吊。 世间变为疯狂的国度,如今上天似乎也在水国之中。 囚犯和奴隶都不被认可,这样的情况也是年老的我从未见过的。
赏析
这首诗充满了对社会现实的感慨和批判。诗中用“人滩险”和“迷花照帝江”的形象,暗示人们在纷繁复杂的世界中容易迷失方向。“墨儒同一冢”可能表达了作者对传统思想在当时社会中衰落或被混淆的看法。“龙蝘吊于洚”则以小龙在洪水中凭吊的场景,象征着社会的动荡和不安。“世化为狂国,天今在水邦”强烈地表达了作者对当时社会秩序混乱、道德沦丧的不满和忧虑。最后两句“囚奴俱不可,此亦老无双”,进一步强调了社会的不合理和作者的无奈。整首诗意境深沉,用词独特,反映了作者对社会现实的深刻洞察和思考。