(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 赋得:凡摘取古人成句为题之诗,题首多冠以“赋得”二字。
- 杨白花:乐府杂曲歌辞名,该诗以杨白花为主题进行创作。
- 何许:何处,什么地方。
- 剧:厉害,严重。
- 媚:讨好,逢迎,此处形容杨白花在朝阳下显得美好。
- 朝日:早晨的太阳。
- 淡荡:水迂回缓流貌,引申为和舒。
- 年华:年岁,时光。
- 夹道:指两壁间的狭窄小道。
- 嘶马:嘶鸣的马。
- 宿鸦:栖息的乌鸦。
翻译
在什么地方有这般让人伤心的情景呢,原来是春风中飘飞的杨白花。
杨白花稀疏地在朝阳下展现出美好姿态,和舒地追逐着时光飘逝。
狭窄的道路上频繁传来马的嘶鸣声,沿着堤岸有一半的地方栖息着乌鸦。
只有这样的情景能满足幽僻的观赏之趣,真想把这杨白花移种到山野人家。
赏析
这首诗以“春风杨白花”起笔,营造出一种凄美、忧伤的氛围。诗中通过描写杨白花的稀疏之态、和舒之姿,以及其在时光中的飘逝,表达了一种对美好事物易逝的感慨。“夹道频嘶马,缘堤半宿鸦”则通过对道路上的马嘶和堤岸上的乌鸦栖息的描写,增添了画面的生动感,同时也可能暗示着某种不安或萧索。最后,诗人表达了对这种幽僻之景的喜爱,希望能将杨白花移种到野人家,体现了对自然、朴素之美的追求。整首诗意境优美,情感细腻,用简洁的语言传达出了深沉的意蕴。