(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 谒(yè)陵:到陵墓前拜谒。
- 企:盼望。
- 岑(cén):小而高的山。
翻译
听闻西山是个美好的胜地,多年来心中盼望却未能登临。在这美好的春日,陪伴着仙人般的伴侣,稀疏的春雨,稀疏的微风,吹向远处的山峦。在湖边亭子里饮着绿酒,尽情畅谈,幽静的花,深邃的石洞,覆盖着繁茂的树荫。哪能知道在城郭之外的尘嚣之外,还有着如同高山流水般的美妙音韵。
赏析
这首诗描绘了诗人在清明时节谒陵后游览西山的情景。首联表达了诗人对西山的向往之情,多年来一直盼望能够登临。颔联描绘了春日的美好景象,春雨微风,增添了几分诗意。颈联描述了在湖亭中饮酒畅谈,以及石洞中幽花繁阴的美景,展现出一种闲适的氛围。尾联则进一步强调了西山的美妙,在这远离尘嚣的地方,能感受到如高山流水般的音韵,给人以心灵的慰藉。整首诗语言优美,意境清新,通过对西山景色的描写,表达了诗人对大自然的热爱和对宁静生活的向往。
霍与瑕的其他作品
- 《 承卢星野教闻谤毋辩小诗谢教兼申来樵旧约 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 寄怀龙皋叶大夫 其二 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 和友竹见寄兼致谢怀 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 十月十三日送孙小渠归庐州 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 走笔附寄安寓方田二表 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 龙江野酌和秋字胡内翰见示之作 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 宿三里山家 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 江南弄 》 —— [ 明 ] 霍与瑕