相思江

津楼欲曙角声催,舟子招招唤渡开。 乡树万重将目断,湍流千尺共肠回。 风生水面江神过,云暗滩头瘴母来。 销尽孤魂君不见,相思江上独徘徊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 津楼:渡口边的楼阁。
  • 角声:古代军中或船上用来传递信号的号角声。
  • 舟子:船夫。
  • 招招:招手呼唤的样子。
  • 乡树:家乡的树木。
  • 湍流:急流。
  • 肠回:形容心情极度悲伤,如同肠子纠结。
  • 瘴母:传说中能产生瘴气的妖怪。
  • 销尽:消磨殆尽。
  • 孤魂:孤独的灵魂,这里指诗人自己的心境。

翻译

渡口边的楼阁刚要天亮,角声催促着黎明的到来,船夫招手呼唤着渡船启航。 眺望家乡的树木,重重叠叠,仿佛要将目光阻断,急流千尺,让人心情纠结。 风在水面上吹过,仿佛江神经过,云暗淡了滩头,似乎瘴母即将到来。 我的孤独灵魂已消磨殆尽,你却看不见,我独自在相思江上徘徊。

赏析

这首作品描绘了诗人在渡口等待渡船时的孤独与思念。通过“津楼欲曙角声催”和“舟子招招唤渡开”等句,生动地勾勒出了清晨渡口的忙碌与喧嚣,而“乡树万重将目断”和“湍流千尺共肠回”则深刻表达了诗人对家乡的深切思念和内心的纠结。最后两句“销尽孤魂君不见,相思江上独徘徊”更是将诗人的孤独与无奈推向高潮,展现了诗人深沉的情感和对远方亲人的无尽思念。

张家玉

明广东东莞人,字元子。崇祯十六年进士。李自成破京师时被执,劝自成收人望。自成败,南归。隆武帝授翰林侍讲,监郑彩军。隆武帝败,回东莞。永历元年,举乡兵攻克东莞城,旋失。永历帝任之为兵部尚书。又结连草泽豪士,集兵数千,转战归善、博罗等地,旋为清重兵所围,力尽投水死。永历帝谥文烈。 ► 187篇诗文