(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 羁旅:(jī lǚ)指在外旅行或漂泊。
- 浮世:(fú shì)指人世间,尘世。
- 壮心:(zhuàng xīn)指雄心壮志。
- 降:(jiàng)减弱,消退。
- 平楚:(píng chǔ)指平野,平原。
- 惊蛇:(jīng shé)形容水流曲折蜿蜒,如同受惊的蛇。
- 孤云:(gū yún)孤独的云,常用来比喻孤独或漂泊的人。
- 乡思:(xiāng sī)对家乡的思念。
翻译
黄色的花儿开放后,叶子初次被霜打,紫色的螃蟹肥美时,酒缸已满。 在外的旅行让我体会到世间的淡泊,登上高处,我的雄心壮志并未减退。 天空低垂,去鸟飞过平原,水流曲折,如同受惊的蛇,一直流到大江。 极目远眺,孤独的云让我思乡之情乱如麻,烟波中空想着白鸥成双。
赏析
这首作品描绘了秋日登高望远的景象,通过黄花、初霜、紫蟹、满缸酒等意象,展现了季节的变迁和生活的惬意。诗中“羁旅已知浮世淡”表达了诗人对漂泊生活的深刻体验,而“登临未觉壮心降”则显示了诗人不减的壮志。后两句以天边的去鸟、曲折的水流,以及孤云和乡思,抒发了诗人对家乡的深切思念和内心的孤独感。整首诗意境深远,情感丰富,语言凝练,展现了诗人对自然和人生的深刻感悟。