金昌亭偶述

锦浪逐兰桡,桃花映画桥。 巫山魂欲断,洛水影偏娇。 倚醉斜云髻,临风曳雾绡。 当年溱与洧,芍药戏相要。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 锦浪:形容波浪如锦绣般美丽。
  • 兰桡:用木兰木制成的船桨,此处指船。
  • 巫山:山名,位于今重庆市巫山县,常用来比喻男女情爱之地。
  • 洛水:河流名,位于今河南省,常用来比喻美女。
  • 云髻:高高的发髻,形容女子发式之美。
  • 雾绡:轻薄如雾的丝织品,形容衣裳轻薄透明。
  • 溱与洧:古代河流名,溱水和洧水,均在今河南省。
  • 芍药:一种花卉,常用来比喻美女。

翻译

锦绣般的波浪追逐着木兰船,桃花映照着彩绘的桥梁。 巫山的梦境似乎要断绝,洛水的倒影却更加娇媚。 斜斜地倚着,醉意中云朵般的发髻倾斜,临风摇曳着如雾的轻纱。 想起当年在溱水和洧水边,芍药花嬉戏着相邀。

赏析

这首作品以细腻的笔触描绘了一幅春日江景图。诗中“锦浪逐兰桡,桃花映画桥”生动地展现了江水的美丽和桃花的艳丽,营造出一种梦幻般的氛围。后句通过“巫山”与“洛水”的典故,巧妙地引入了对美好事物的向往与留恋。结尾的“溱与洧,芍药戏相要”则以回忆的方式,增添了诗意的深度和情感的丰富性。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对美好时光的怀念和对自然美景的赞美。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文