夜泊雩浦

雩浦四更潮已平,荡舟月落唱歌声。 山中应是夜来雨,流出落花春水生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雩浦(yú pǔ):地名,位于今江苏省宜兴市。
  • 荡舟:划船。
  • 落花:飘落的花瓣。

翻译

在雩浦,四更时分潮水已经平静, 划着小船,月亮落下时传来歌声。 山中想必是夜里下了雨, 流出的水带着落花,春水因此而生。

赏析

这首作品描绘了一幅宁静的夜晚景象,通过“四更潮已平”和“荡舟月落唱歌声”传达出夜深人静时的平和与宁静。后两句“山中应是夜来雨,流出落花春水生”则巧妙地结合了自然景象,想象山中夜雨带来的春水,以及随水流出的落花,增添了诗意的浪漫和生机。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然美景的细腻感受和深切赞美。

张以宁

元明间福建古田人,字志道,学者称翠屏先生。元泰定中,以《春秋》举进士,由黄岩判官进六合知县,坐事免官,滞留江淮十年。后官至翰林侍读学士。明师克元都,复授侍讲学士。洪武三年出使安南,死于返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文