题节妇卷

妾有匣中镜,一破不复圆。 妾有弦上丝,一断不复弹。 惟存古冰雪,为妾作心肝。 死者傥复生,剖与良人看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :古代女子自称。
  • 匣中镜:放在匣子里的镜子,比喻女子的贞洁。
  • 弦上丝:指琴弦,比喻女子的情感。
  • 古冰雪:比喻纯洁无瑕的心灵。
  • 心肝:比喻最珍贵、最重视的东西。
  • :倘若,如果。
  • 良人:古代女子对丈夫的称呼。

翻译

我有一个匣子里的镜子,一旦破碎就再也无法复原。 我有一根琴弦上的丝线,一旦断裂就再也无法弹奏。 只剩下那古老而纯洁的冰雪,作为我的心灵和情感。 如果死去的人能够复活,我会剖开我的心肝给他看。

赏析

这首作品通过“匣中镜”和“弦上丝”的比喻,形象地表达了女子对爱情的坚贞不渝。镜子破碎、琴弦断裂,象征着女子一旦失去爱情,就无法再恢复。而“古冰雪”则象征着女子纯洁无瑕的心灵。最后两句表达了女子对爱情的至死不渝,即使死去也要证明自己的忠诚。整首诗语言简练,意境深远,表达了女子对爱情的执着和坚定。

张以宁

元明间福建古田人,字志道,学者称翠屏先生。元泰定中,以《春秋》举进士,由黄岩判官进六合知县,坐事免官,滞留江淮十年。后官至翰林侍读学士。明师克元都,复授侍讲学士。洪武三年出使安南,死于返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文