过临江

二贤江右起联翩,洙泗支流迥有传。 闻说九京英爽在,台章深悔到伊川。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 过临江:经过临江。临江,地名,今江西省樟树市。
  • 二贤:指两位贤人。
  • 江右:指长江下游以西的地区,即今江西省一带。
  • 联翩:形容连续不断。
  • 洙泗:指洙水和泗水,古代两条河流,流经鲁国(今山东省),常用来指代儒家文化的发源地。
  • 支流:原指河流的分支,这里比喻学说的分支或传承。
  • 迥有传:远有传承。
  • 九京:指九重天,古代传说中的天界。
  • 英爽:英俊爽朗,这里指英灵。
  • 台章:指官方的文书或章奏。
  • 伊川:地名,今河南省伊川县,古代文化名地。

翻译

两位贤人在江右地区相继兴起,他们的学问如同洙泗河的支流,远有传承。听说九重天上的英灵仍在,官方的文书深感后悔没有到达伊川。

赏析

这首诗通过地理和文化的隐喻,表达了作者对两位贤人的敬仰以及对他们学问传承的赞美。诗中“洙泗支流迥有传”一句,既体现了儒家文化的深远影响,也暗示了这两位贤人的学问有着深厚的历史根基。后两句则通过“九京英爽”和“台章深悔”的对比,抒发了对贤人逝去的遗憾和对他们学问未能得到更广泛认可的惋惜。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对文化传承的深刻思考。

张以宁

元明间福建古田人,字志道,学者称翠屏先生。元泰定中,以《春秋》举进士,由黄岩判官进六合知县,坐事免官,滞留江淮十年。后官至翰林侍读学士。明师克元都,复授侍讲学士。洪武三年出使安南,死于返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文