晚到韶州

云断苍梧隔九嶷,九成台畔草离离。 山中不是无韶石,千载何由起后夔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 苍梧:古代地名,位于今广西壮族自治区梧州市。
  • 九嶷:山名,位于今湖南省宁远县南。
  • 九成台:古代台名,具体位置不详。
  • 离离:形容草木茂盛的样子。
  • 韶石:山名,位于今广东省韶关市。
  • 后夔:古代传说中的音乐家,相传为舜的乐官。

翻译

云雾遮断了苍梧山,与九嶷山相隔,九成台旁草木茂盛。 山中并非没有韶石,但千年过去,如何能唤起后夔的乐音?

赏析

这首诗表达了诗人对古代文化和历史的怀念。诗中“云断苍梧隔九嶷”描绘了苍茫的山川景象,暗示了历史的遥远和不可触及。后两句则通过“韶石”与“后夔”的典故,抒发了对古代音乐和文化的向往,以及对时光流逝、古乐失传的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对传统文化遗产的珍视和缅怀。

张以宁

元明间福建古田人,字志道,学者称翠屏先生。元泰定中,以《春秋》举进士,由黄岩判官进六合知县,坐事免官,滞留江淮十年。后官至翰林侍读学士。明师克元都,复授侍讲学士。洪武三年出使安南,死于返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文