早路

征衣才解又严装,祇为戎机尽夜忙。 九县飘摇何日定,三精昏暗几时光。 中原痛哭悲涂炭,左衽惊看尽犬羊。 惭愧皇唐谁再造,千秋吾欲吊汾阳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (zhǐ):只是。
  • 戎机:军事行动。
  • 九县:泛指中国各地。
  • 三精:指日、月、星。
  • 左衽:古代指衣襟向左的服装,常用来指代外族或异族统治。
  • 犬羊:比喻敌人或外族。
  • 皇唐:指唐朝,这里泛指中国。
  • 汾阳:地名,这里指唐代名将郭子仪,因其封号为汾阳郡王。

翻译

刚解下征衣又要重新整装,只是因为军事行动日夜忙碌。 中国各地飘摇不定何时能安定,日、月、星昏暗不明何时能重现光明。 中原大地悲痛哭泣,人民涂炭,左衽的异族惊看尽是犬羊般的敌人。 惭愧啊,唐朝谁来再造辉煌,千秋之后,我仍想凭吊汾阳的英魂。

赏析

这首作品表达了作者对战乱频仍、国家动荡的深切忧虑,以及对英雄再世、国家复兴的渴望。诗中“九县飘摇”、“三精昏暗”描绘了国家的动荡不安和时局的昏暗,而“中原痛哭悲涂炭”则进一步抒发了对人民苦难的同情。结尾的“惭愧皇唐谁再造,千秋吾欲吊汾阳”则流露出对唐朝辉煌的怀念和对英雄的敬仰,同时也表达了对国家未来的深切期盼。

张家玉

明广东东莞人,字元子。崇祯十六年进士。李自成破京师时被执,劝自成收人望。自成败,南归。隆武帝授翰林侍讲,监郑彩军。隆武帝败,回东莞。永历元年,举乡兵攻克东莞城,旋失。永历帝任之为兵部尚书。又结连草泽豪士,集兵数千,转战归善、博罗等地,旋为清重兵所围,力尽投水死。永历帝谥文烈。 ► 187篇诗文