送原荆归田二首

敢言身讵惜,怅别袂难分。 徒步燕山雪,悲歌易水云。 纲常一疏见,恸哭两宫闻。 不遣长沙去,君恩厚汉文。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (jù):岂,怎。
  • (mèi):衣袖。
  • 徒步:步行。
  • 悲歌:悲伤地歌唱。
  • 纲常:指社会伦理道德的基本准则。
  • 恸哭:极度悲伤地哭泣。
  • 两宫:指皇帝和皇后,或指太后和皇帝。
  • 长沙:地名,此处可能指被贬谪的地方。
  • 汉文:指汉文帝,西汉的一位皇帝。

翻译

怎敢说自己不惜身,只是离别时衣袖难分。 步行在燕山的雪中,悲歌在易水的云间。 一封奏疏见纲常,两宫闻之恸哭声。 若不遣往长沙去,君恩如汉文般深厚。

赏析

这首作品表达了诗人对友人离别的深情和不舍。诗中,“徒步燕山雪,悲歌易水云”描绘了离别时的凄凉景象,增强了情感的表达。后两句通过对比“纲常一疏见”与“恸哭两宫闻”,突出了诗人对友人遭遇的同情和对君恩的感激。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文