(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 秦京:指长安,唐朝的都城。
- 当路:指在朝为官。
- 谩相知:虚假的友情,表面上的相识。
- 怨诗:表达不满或怨恨的诗。
翻译
雪覆盖了长安,我想要离开却迟疑不决, 在朝为官的故友,他们的友情不过是表面的相识。 我一生中写下了许多惊人的诗句, 却在你的面前,只能诵读那些表达不满的怨诗。
赏析
这首作品表达了诗人张羽在长安遭遇的孤独与失望。诗中“雪满秦京”不仅描绘了冬日的景象,也象征了诗人内心的寒冷与迷茫。诗人与“故人”的关系被描绘为表面的相识,而非真正的友情,这反映了诗人对当时社会人际关系的深刻洞察。最后两句诗揭示了诗人内心的不满与怨恨,他宁愿诵读“怨诗”,也不愿在权贵面前低头。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对真挚情感的渴望和对虚伪社会的批判。