题未斋别号
道在天地间,茫茫无终穷。
天地高且深,日月西复东。
寒暑如循环,昼夜似转蓬。
茧丝与牛毛,七圣皆迷踪。
所以古人心,终身忧忡忡。
尧舜事允执,竞叶无停功。
禹汤与文武,兴起闻高风。
孜孜与慄慄,肃肃兼雍雍。
仲尼上祖述,发愤摅天衷。
天德日出宁,优入圣域中。
卓哉钟氏子,锦绣填心胸。
交游半天下,气味芝兰浓。
手持庖丁刀,小试长沙封。
上恬与下熙,和气成昭融。
仕优事问学,立志迥不同。
羹墙苦思慕,未得唐尧容。
佐理仿治平,未如汉吴公。
我有珍重言,子试思相从。
思之又再思,不得神将通。
心有未于始,事无未于终。
坦然坐中流,一毛轻艨冲。
诞先登于岸,六合行将空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 终穷(zhōng qióng):最终的极限。
- 允执(yǔn zhí):公正地执行。
- 竞叶(jìng yè):连续不断。
- 慄慄(lì lì):小心谨慎的样子。
- 雍雍(yōng yōng):和谐的样子。
- 摅天衷(shū tiān zhōng):表达天意。
- 优入(yōu rù):轻松进入。
- 昭融(zhāo róng):光明照耀。
- 羹墙(gēng qiáng):比喻对古代圣贤的思慕。
- 佐理(zuǒ lǐ):辅助治理。
- 治平(zhì píng):治理得当,社会安定。
- 珍重言(zhēn zhòng yán):宝贵的话。
- 中流(zhōng liú):河流的中央。
- 艨冲(méng chōng):古代战船。
- 六合(liù hé):指天地四方,泛指宇宙。
翻译
在天地之间,道的存在茫茫无际,没有终极的尽头。天地既高又深,日月从西向东循环。寒暑交替如环,昼夜更迭似转动的蓬草。茧丝与牛毛般细微的事物,即使是七位圣人也难以完全洞察。因此,古代的人们终身都忧心忡忡。尧舜公正地执行事务,连续不断地努力,没有停歇的功绩。禹、汤、文、武,他们的兴起让人听闻到高尚的风范。他们孜孜不倦,小心谨慎,既严肃又和谐。孔子向上祖述古人的教诲,发愤表达天意。天德的光辉照耀宁静,轻松进入圣域之中。
钟氏子卓越非凡,心胸中充满了锦绣般的才华。他的交友遍布天下,气味如同芝兰般浓郁。手持庖丁的刀,小试长沙的封地。上下和谐,和气形成光明照耀。在仕途优秀之余,他还致力于学问,立志与众不同。他对古代圣贤的思慕如同羹墙,虽未得见唐尧的面容,但辅助治理,社会安定,虽未达到汉吴公的境界。
我有宝贵的话,你试着思考并跟随。思考再思考,不得其解时,神思将会贯通。心中有未曾开始的,事情没有未曾结束的。坦然坐在河流中央,一毛轻如战船冲浪。先登上岸,宇宙四方将会空旷。
赏析
这首诗深刻表达了作者对道的理解和追求,以及对古代圣贤的敬仰。诗中通过天地、日月、寒暑等自然现象的描绘,展现了道的广大无边和永恒不变。同时,通过对尧舜、禹汤、文武等古代圣君的赞美,表达了作者对公正、勤奋、和谐等美德的推崇。诗的后半部分,作者以钟氏子为例,强调了立志高远、不断追求学问的重要性,并鼓励读者深思熟虑,追求内心的真理和宇宙的广阔。整首诗语言优美,意境深远,充满了哲理和启示。