(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 九重凤诏:指皇帝的诏书。九重,形容宫禁之深严。凤诏,指诏书。
- 丹:此处指朱砂,古代用以书写诏书。
- 廊庙:指朝廷。
- 桐水:指桐江,即富春江,严子陵钓台所在地。
- 一丝名节:比喻极微小的名节。
- 云台:古代帝王用于祭祀的高台,也指绘有功臣画像的地方。
- 画图寒:指功臣画像虽在,但已无人问津,显得冷清。
- 严陵:即严子陵,东汉隐士,以钓鱼闻名。
翻译
六十岁的羊皮裘衣,行路艰难,皇帝的诏书几次用朱砂写就。 交游之中君臣关系已定,朝廷之事怎比江海宽广。 桐江上的一根钓丝,名节犹存,云台上的千尺画图,却已冷清。 十年的尘土,掩盖了严陵的梦境,明日我将乘扁舟经过钓台。
赏析
这首诗通过对严子陵钓台的怀念,表达了诗人对隐逸生活的向往和对朝廷政治的淡漠。诗中“六十羊裘道路难”描绘了隐士生活的艰辛,“九重凤诏几回丹”则暗含了对朝廷的疏离感。后两句“交游便合君臣定,廊庙何如江海宽”直接表达了诗人对江海自由的渴望,与朝廷的束缚形成对比。结尾的“十年尘土严陵梦,明日扁舟过钓滩”则流露出诗人即将实现隐逸梦想的喜悦与期待。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对名节与自由的追求。