枞阳谣二首

八尺风帆百丈牵,枞阳湖里去如烟; 江南米价秋来长,喜杀桐艚卖稻船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 枞阳:地名,位于今安徽省安庆市。
  • :民间流行的、富于民族色彩的歌曲,称为谣或民谣。
  • 八尺风帆:形容帆船的帆很大,八尺是夸张的说法。
  • 百丈牵:形容船只被绳索牵引得很长。
  • 枞阳湖:即枞阳境内的湖泊。
  • 去如烟:形容船只行驶得非常快,像烟一样迅速消散。
  • 江南:指长江以南的地区。
  • 米价秋来长:指秋天米价上涨。
  • 喜杀:非常高兴。
  • 桐艚:指桐木制成的小船。
  • 卖稻船:指载着稻米去卖的船。

翻译

八尺高的风帆,百丈长的牵引绳, 在枞阳湖中行驶,快得像烟一样消失。 江南的米价到了秋天就会上涨, 这让那些载着稻米去卖的桐木小船上的人们非常高兴。

赏析

这首作品描绘了明代江南地区秋收时节的景象。通过“八尺风帆百丈牵”和“去如烟”的生动描绘,展现了船只行驶的迅速与繁忙。后两句则反映了当时社会经济的一个侧面,即秋收后米价的上涨,以及这一现象给农民带来的喜悦。整首诗语言简练,意境明快,表达了作者对丰收喜悦的共鸣和对生活的热爱。

张煌言

张煌言

张煌言,字玄著,号苍水,鄞县(今浙江宁波)人,汉族,南明儒将、诗人,著名抗清英雄,为人刚正不阿,能文能武,立志报国济民。崇祯时举人,官至南明兵部尚书。南明弘光元年(1645年),南京失守,与钱肃乐等起兵抗清。后奉鲁王,联络十三家农民军,并与郑成功配合,亲率部队连下安徽二十余城,坚持抗清斗争近二十年。 清康熙三年(1664年),随着永历帝、监国鲁王、郑成功等人相继死去,张煌言见大势已去,于南田的悬嶴岛解散义军,隐居不出。是年被俘,后遭杀害,就义前,赋《绝命诗》一首。清国史馆为其立传,《明史》有传。乾隆四十一年(1776年)追谥忠烈,入祀忠义祠,收入《钦定胜朝殉节诸臣录》。 其诗文多是在战斗生涯里写成,质朴悲壮,充分表现出作家忧国忧民的爱国热情。《滃州行》、《闽南行》、《岛居八首》、《冬怀八首》等诗抒情言志,表现艰苦卓绝的战斗生活。尤其是《甲辰八月辞故里》二首及《放歌》、《绝命诗》,写于就义之前,饱含血泪,是传世之作。亦能文,较著名的有《北征录》、《上延平王书》、《奇零草序》等。今有《张苍水集》行世,与岳飞、于谦并称“西湖三杰”。 ► 507篇诗文