戴山迎送神曲
山苍苍兮多木,横绝四野兮下无麓。憋远望兮登高,神不来兮劳予。
目煦煦兮雅雅,灵修俨兮纷来御。胡不来兮夷犹,将谁须兮远者。
芳莫芳兮涧有萍,洁莫洁兮卣之清。云为盖兮霓为旌,神之来兮山冥冥。
绛阙兮朱堂,冠余山兮神所宫。神之愉兮既降,翩龙驾兮云中。
屡舞兮仙仙,纷进拜兮庭前。灵夭姣兮好服,神弗言兮意已传。
牲不实兮酒不旨,将淹神兮神安止。神弗止兮福遗我,事夫君兮长无已。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 煦煦 (xù xù):温暖的样子。
- 雅雅 (yǎ yǎ):文雅的样子。
- 灵修 (líng xiū):指神灵。
- 夷犹 (yí yóu):犹豫不决。
- 卣 (yǒu):古代盛酒的器具。
- 冥冥 (míng míng):昏暗的样子。
- 绛阙 (jiàng què):红色的宫阙。
- 朱堂 (zhū táng):红色的殿堂。
- 愉 (yú):愉快,快乐。
- 仙仙 (xiān xiān):轻盈飘逸的样子。
- 夭姣 (yāo jiāo):美好娇艳。
翻译
山色苍苍,树木繁多,四周横绝,山下无路。急切远望,登高望远,神灵不来,使我心劳。 目光温暖而文雅,神灵庄严,纷纷来迎。为何犹豫不来,等待谁呢,远方的人。 芳香无比,涧中有萍,洁净无比,卣中酒清。云作盖,霓作旌,神灵降临,山色昏暗。 红宫阙,朱殿堂,冠于山巅,神灵所居。神灵愉快,已降下,轻盈龙驾,云中飘荡。 屡次舞蹈,轻盈飘逸,纷纷进拜,庭前叩首。神灵美好娇艳,服饰华丽,神不言,意已传达。 祭品不足,酒不美味,神灵将离去,神灵何处停留。神灵不走,福泽留我,侍奉君王,长久不已。
赏析
这首作品描绘了山中的神灵世界,通过丰富的意象和生动的语言,展现了神灵的庄严与神秘。诗中“山苍苍兮多木”等句,以自然景观为背景,烘托出神灵的崇高与不可及。后文通过“绛阙兮朱堂”等描绘,进一步以华丽的宫殿象征神灵的居所,表达了人们对神灵的敬畏与期待。整首诗语言优美,意境深远,充满了对神灵世界的向往与赞美。