拟古四首

美人在长安,音徽间复阔。 不奉君光仪,膏沐委蓬发。 青鸟西飞还,报我一书札。 字字长相思,归期邈秦越。 妾如霜中花,君如云间月。 非君是妾夫,一心谁能察。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 音徽:音信,消息。
  • 膏沐:古代妇女润发的油脂。
  • 蓬发:蓬乱的头发,形容不加修饰。
  • 青鸟:古代传说中传递消息的使者。
  • 秦越:比喻相隔遥远,难以相见。

翻译

美人在长安,音信渐渐稀少。 不能见到你的风采,我只能任由头发蓬乱。 青鸟从西边飞回,带来你的一封书信。 字字句句都是深深的思念,但归期却遥遥无期,如同秦越之间的距离。 我如同霜中的花朵,你如同云间的月亮。 如果不是你,我的丈夫,谁能理解我这一片心意。

赏析

这首诗表达了诗人对远方爱人的深切思念和期盼。通过“音徽间复阔”和“归期邈秦越”的对比,突出了两人相隔的遥远和难以相见的无奈。诗中“妾如霜中花,君如云间月”的比喻,形象地描绘了两人之间的距离和诗人内心的孤寂。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首感人至深的爱情诗。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文