(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岳立:像山岳一样耸立,比喻坚定不移。
- 忠臣胄:忠臣的后代。
- 追趋:追随。
- 虎门:地名,这里可能指重要的门户或学府。
- 三百乘:古代计量单位,这里指才能出众。
- 五千言:指学问渊博。
- 笋蕨:两种植物,这里指食物。
- 调膳:调制食物,指照顾生活。
- 蓬蒿:野草,这里比喻荒芜之地。
- 通家:世交之家。
- 头臼:古代舂米的工具,这里可能指传统或重要的事物。
翻译
像山岳一样坚定不移的忠臣后代,我追随你到了虎门。你的才能出众,学问渊博,如同三百乘的战车和五千言的著作。我思念着为你调制食物,看到荒芜之地变得充满生机,我感到欣喜。我们两家是世交,我怀念你的祖先,但像头臼这样的传统还有多少人记得呢?
赏析
这首诗表达了对李维周太学的赞赏和对其家族传统的怀念。诗中,“岳立忠臣胄”一句,既赞美了李维周的家族背景,又暗示了他的坚定品格。通过“三百乘”和“五千言”的比喻,诗人强调了李维周的卓越才能和深厚学识。后两句则通过日常生活的细节,展现了诗人对李维周的关心和对家族传统的珍视。整首诗语言凝练,意境深远,既表达了对友人的敬意,也流露了对传统文化的深情。
欧大任的其他作品
- 《 繁城观魏受禅尊号二碑 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 雪中同陆山人渡杨子江 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 题刘仲修所藏杂画四首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送戚进士世秀请告归泗州毕姻 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 同方鸿胪张太学集许太常宅限赋堂字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送大司空蔡公考绩还留都 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 七夕立秋二首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 孙兆孺自楚来访 》 —— [ 明 ] 欧大任