(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蹉跎(cuō tuó):虚度光阴,浪费时间。
- 惆怅(chóu chàng):因失望或失意而感到悲伤。
- 帷(wéi):帐幕。
- 陶丘:地名,具体位置不详。
- 马颊河:河流名,具体位置不详。
- 京洛:指京城,古代多指洛阳。
- 沧波:指大海。
翻译
在东郡谈论经典,未曾虚度光阴, 但远别之痛,令人心生惆怅。 万里之外的塞外鸿雁传信稀少, 三年来山中雪下,帐幕多见。 城池临近古木掩映的陶丘镇, 窗外孤帆远航于马颊河。 听说你在春风中进入京城洛阳, 愿早日传来好消息,慰藉我心中的波涛。
赏析
这首作品表达了作者对远方友人的思念与期盼。诗中,“谈经东郡未蹉跎”展现了作者的学识与勤奋,而“惆怅其如远别何”则透露出深深的离愁。通过“万里塞鸿传信少”与“三年山雪下帷多”的对比,强化了距离与时间的隔阂。后两句以景寓情,城池与孤帆的描绘,既展现了地域特色,又隐喻了作者的孤独与期待。结尾的“闻尔春风入京洛,早传消息慰沧波”则是对友人的美好祝愿,希望其能在京城有所成就,并早日传来佳音,以慰藉自己的思念之情。
欧大任的其他作品
- 《 岁晏旅中寄故园诸子十二首邝子乾 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 全节庙 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 将上京师答约侄问何日归隐 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 卞园赏牡丹 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 新开龙池雅社李裕德邀集 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 岁尽独卧长安客舍怀文休承 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送孙太史以德册封唐府兼扶侍南还 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送朱计部子得监仓临清 》 —— [ 明 ] 欧大任