(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 东田社:指诗中提到的雅社所在地。
- 精庐:指精心建造的居所或学舍。
- 龙池:指新开的池塘。
- 洗屐:洗鞋,这里指隐居生活。
- 杖藜:拄着藜杖,指行走。
- 赤冈:红色的山冈。
- 茅茨:茅草屋顶,指简朴的居所。
- 红板桥:红色的木板桥。
- 橘柚:指橘子和柚子树。
- 双林:指佛教中的双林树,这里指修行之地。
- 净土:佛教中的清净之地。
- 椷:封存。
- 莲藏:指佛教经典。
- 贝多书:指佛教经典。
翻译
在东田社的精庐里,石上的龙池像一面虚幻的镜子。洗鞋的沧波曾经也足够,拄着藜杖在名岳行走又如何。红色的山冈路引向远处的茅茨,红色的木板桥通向稀疏的橘柚树。自然可以在双林修净土,为了封存莲藏的贝多书。
赏析
这首诗描绘了新开龙池雅社的景象,通过对精庐、龙池、赤冈路、红板桥等自然景物的描写,展现了雅社的宁静与美丽。诗中“洗屐沧波曾亦足,杖藜名岳更何如”一句,表达了隐居生活的满足和对名山大川的向往。最后,通过“自可双林修净土,为椷莲藏贝多书”表达了诗人对佛教修行的向往和对佛教经典的珍视。整体上,这首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对自然和宗教的热爱。
欧大任的其他作品
- 《 白公寺与二三释子夜坐 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 秋夕约卿元白惟敬同集小斋闻新雁得年字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 题绣佛斋图 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 程无过自平湖移舟送至皂林相别 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 赠吴孝甫 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 端阳日施缮部曾虞部邀游西山马上次韵 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 王之相妻绣佛续汪司马作偈 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送陈忠甫游南岳 》 —— [ 明 ] 欧大任