送方江都赴召为考功郎

河阳花亦似江门,家近潘安洛水园。 一自仙郎归起草,遂令星斗满中原。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 河阳:地名,今河南孟州,潘安的故乡。
  • 江门:地名,具体位置不详,可能是指方江都的故乡。
  • 潘安:西晋文学家潘岳,字安仁,因其美貌和才华著称。
  • 洛水园:指潘安在洛阳的家园。
  • 仙郎:对年轻有才华的官员的美称。
  • 起草:指起草文件或文章。
  • 星斗:比喻才华横溢的人才。
  • 中原:指中国中部地区,这里泛指全国。

翻译

河阳的花朵也像是江门的景象,家靠近潘安在洛水的园子。自从这位才华横溢的官员归来起草文件,便使得全国充满了才华横溢的人才。

赏析

这首诗通过对比河阳和江门的景象,以及潘安的家园,展现了方江都的才华和影响力。诗中“一自仙郎归起草”和“遂令星斗满中原”的描写,强调了方江都的重要地位和对国家文化的贡献。整首诗语言优美,意境深远,表达了对才华和文化的赞美。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文