冬雨病滞城中送猷弟还家

脊令风急正分飞,极目西津浦树微。 旅病欲归归未得,孤城零雨自沾衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 脊令:一种鸟,常用来比喻兄弟。
  • 风急:指风很大。
  • 分飞:比喻离别。
  • 极目:尽力远望。
  • 西津:指西边的渡口。
  • 浦树微:指渡口边的树木显得模糊。
  • 旅病:指旅途中的病痛。
  • 欲归归未得:想要回家却不能。
  • 孤城:指孤独的城市。
  • 零雨:指细雨。
  • 自沾衣:指雨水自然地沾湿了衣服。

翻译

脊令鸟在风急中分飞,尽力远望西边的渡口,树木显得模糊。旅途中的病痛让我想要回家却不能,孤独的城市里,细雨自然地沾湿了我的衣服。

赏析

这首诗表达了诗人在冬雨中病滞城中的孤独和无奈,以及对归家的渴望。诗中“脊令风急正分飞”一句,通过脊令鸟的离别,比喻了诗人与弟弟的分离。“极目西津浦树微”则通过远望和模糊的树木,加深了诗人的孤独感。后两句“旅病欲归归未得,孤城零雨自沾衣”,通过对病痛和雨水的描绘,抒发了诗人对归家的渴望和对现实的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,体现了诗人对亲情的珍视和对生活的深刻感悟。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文